2-vocabulrio-do-linkedin

Você conhece o dicionário paralelo do LinkedIn?

Tenho notado um fenômeno recorrente nas mensagens que chegam por aqui: algumas palavras continuam iguais no dicionário, mas mudam de significado quando aparecem num convite de conexão.

Exemplo 1: sinergia

No papel, é colaboração que gera resultado maior.

Na vida real, muitas vezes quer dizer: “não vou explicar agora; vamos para uma call”, ou então, “não estou disposto a abrir para você nesse momento, qual é o meu negócio”. Outro sinônimo: “não posso admitir em um primeiro contato, que estou tentando vender algo”. Há vários outros.

Exemplo 2: fit.

No inglês, é adequação.

Por aqui, costuma vir depois de elogios genéricos e antes do pedido: “topa uma conversa rápida?”. Outro significado: “a pessoa-alvo, vai ficar entusiasmada com a possibilidade”. No final, você descobre que vem em seguida uma consultoria, mentoria, ou uma “grande oportunidade” ...para quem mandou a mensagem.

Não é que call seja pecado. O problema é quando o call vira substituto da clareza.

Meu filtro em 10 segundos:

  1. Qual é a proposta em uma frase, sem jargão?
  2. O que você quer de mim agora: opinião, indicação, compra, ou só agenda?

Se não dá para responder isso por escrito, a chance de eu estar diante de fumaça corporativa é alta.

Outras palavras do mesmo ecossistema: parceria, oportunidade, agregar valor, game changer, otimizar, 360 graus, transformação digital. Quanto mais amplo, mais nebuloso.

Eu valorizo quem é direto: diz o que quer, por que comigo, e qual o próximo passo. O resto pode até soar sofisticado, mas frequentemente custa tempo, e é incrível se notar que muita gente não se dá conta disso!

Quais palavras você já viu que significam outra coisa na prática? Ajude a enriquecer esse “vocabulário “!

Post Anterior
2 / 742
Próximo Post

Últimos posts do blog